Olá, pessoas! Olá, Brasil! Olá, mundo!
É, como vocês podem ver, estamos animados, e tal animação é para mostrar a vocês um projeto no qual eu e o Gaored estávamos trabalhando enquanto não recebíamos mais legendas de Digimon Tamers para trazer mais episódios para vocês.
E sim, não podia ser nada mais, nada menos que… Digimon Savers!

E sim, não lembro se vocês, caros leechers, se lembram, mas antigamente, quando o nosso fansub possuia boa parte dos membros antigos ativos, nós chegamos a lançar alguns episódios da série. Entretanto, o tempo passou, tais membros sumiram da interwebz e nos sentimos obrigados a abandonar a série.
Mas como bons fãs, Eu (Gustavo) e Gaored decidimos voltar a com a série com a melhor qualidade disponível, em DVDRIP, mas não pensem que Digimon Savers será o nosso foco principal, pois nossa meta é finalizar Digimon Tamers e os tokusatsus pendentes ao nosso fansub.
E consequentemente, temos algumas ressalvas a fazer sobre a nossa versão:
1) Nós preferimos remover todos e quaisquer tipos de honoríficos. Se você não sabe o que são esses honoríficos, é simples: são os famosos -kun/-tachi/-sama/Aniki/Onii-chan/Jii-san/etc. O motivo é simples: os personagens principais possuem idade o suficiente para não precisarem tratar pessoas e/ou seus superiores com tanto respeito e notoriedade necessários. Para quem já assistiu a série, pode-se notar que o Agumon se refere ao Daimon, personagem principal, como Aniki, e a tradução literal de Aniki é “irmão mais velho”, e como é considerado costume nipônico as pessoas se inspirarem em seus irmãos mais velhos (nem tanto, né? haha), nós adaptamos o Aniki como Chefe. A nossa tradução visa adaptar o que é dito na série para o nosso cotidiano, sem que haja alguma perda significativa.
2) Visando por um release limpo, sem fazer com que você fique pausando toda hora para ler legendas, dessa vez, nós não colocaremos a tradução dos temas de evolução que acontecem durante as lutas. Foi uma decisão complicada a ser tomada, pois como nós gostamos tanto de Digimon, nós preferimos optar pela eficácia em apenas traduzir o episódio em si. Futuramente, com o andar da carruagem, nós pretendemos fazer um documento contendo cada música de evolução com a sua respectiva tradução.
3) Visando também pela qualidade visual do vídeo, nós encodaremos os episódios com o novo formato H264, o Hi10P, com uso do fator constante de encode (conhecido pelos encoders como CRF [Constant Rate Factor]), onde o tamanho final do episódio é desconhecido e onde o bitrate é melhor distribuido para o vídeo, evitando que gere artefatos conhecidos por nós como blocking. Em suma, se o episódio sair com tamanho reduzido, não precisam assustar, assim como se por ventura sair grande. É tudo pela qualidade
4) Como a nossa versão é DVDRIP, nós ainda não possuímos todos os DVDs. Para quem não sabe, a Toei Animation lançou a série no Japão em 17 DVDs. Isso mesmo, 17 DVDs com todos os 48 episódios. Ou seja, dividindo 48 por 17, é notável que eles virão com apenas 2 ou 3 episódios. Nós lançaremos os episódios via packs, ou seja, o DVD 1, no caso, veio com os dois primeiros episódios, e agora, lançamos os dois primeiros episódios. O próximo lançamento sairá de acordo com o DVD 2, que possui 3 episódios, e assim seguiremos esse padrão de releases. E sim, é só uma questão de tempo e HD para a gente obter todos os DVDs, hehehe.


Informações do(s) Vídeo(s):
Codec Vídeo: H.264@Hi10P ~ CRF 18
Container: Matroska (.mkv)
Codec Áudio: Vorbis 112~256kbps VBR 48KHz
Legendas: Português SoftSubbed / Karaokês + AFX HardSubbed
Enfim, enquanto não vêm mais episódios de Tamers, esperamos que vocês, nobres leechers, apreciem os dois primeiros episódios da série. Os episódios estão situados aqui, nos seguintes links:
- Episódio 01 (Mirror 1) [Mirror 2]
- Episódio 02 (Mirror 1) [Mirror 2]
E por favor, claro, não deixem de comentar, hehehehe.
Abraços e até o próximo release!