É hora da treta! Digimongos Salvadores!

Olá, pessoas! Olá, Brasil! Olá, mundo!

É, como vocês podem ver, estamos animados, e tal animação é para mostrar a vocês um projeto no qual eu e o Gaored estávamos trabalhando enquanto não recebíamos mais legendas de Digimon Tamers para trazer mais episódios para vocês.

E sim, não podia ser nada mais, nada menos que… Digimon Savers!

E sim, não lembro se vocês, caros leechers, se lembram, mas antigamente, quando o nosso fansub possuia boa parte dos membros antigos ativos, nós chegamos a lançar alguns episódios da série. Entretanto, o tempo passou, tais membros sumiram da interwebz e nos sentimos obrigados a abandonar a série.

Mas como bons fãs, Eu (Gustavo) e Gaored decidimos voltar a com a série com a melhor qualidade disponível, em DVDRIP, mas não pensem que Digimon Savers será o nosso foco principal, pois nossa meta é finalizar Digimon Tamers e os tokusatsus pendentes ao nosso fansub.

E consequentemente, temos algumas ressalvas a fazer sobre a nossa versão:

1) Nós preferimos remover todos e quaisquer tipos de honoríficos. Se você não sabe o que são esses honoríficos, é simples: são os famosos -kun/-tachi/-sama/Aniki/Onii-chan/Jii-san/etc. O motivo é simples: os personagens principais possuem idade o suficiente para não precisarem tratar pessoas e/ou seus superiores com tanto respeito e notoriedade necessários. Para quem já assistiu a série, pode-se notar que o Agumon se refere ao Daimon, personagem principal, como Aniki, e a tradução literal de Aniki é “irmão mais velho”, e como é considerado costume nipônico as pessoas se inspirarem em seus irmãos mais velhos (nem tanto, né? haha), nós adaptamos o Aniki como Chefe. A nossa tradução visa adaptar o que é dito na série para o nosso cotidiano, sem que haja alguma perda significativa.

2) Visando por um release limpo, sem fazer com que você fique pausando toda hora para ler legendas, dessa vez, nós não colocaremos a tradução dos temas de evolução que acontecem durante as lutas. Foi uma decisão complicada a ser tomada, pois como nós gostamos tanto de Digimon, nós preferimos optar pela eficácia em apenas traduzir o episódio em si. Futuramente, com o andar da carruagem, nós pretendemos fazer um documento contendo cada música de evolução com a sua respectiva tradução.

3) Visando também pela qualidade visual do vídeo, nós encodaremos os episódios com o novo formato H264, o Hi10P, com uso do fator constante  de encode (conhecido pelos encoders como CRF [Constant Rate Factor]), onde o tamanho final do episódio é desconhecido e onde o bitrate é melhor distribuido para o vídeo, evitando que gere artefatos conhecidos por nós como blocking. Em suma, se o episódio sair com tamanho reduzido, não precisam assustar, assim como se por ventura sair grande. É tudo pela qualidade🙂

4) Como a nossa versão é DVDRIP, nós ainda não possuímos todos os DVDs. Para quem não sabe, a Toei Animation lançou a série no Japão em 17 DVDs. Isso mesmo, 17 DVDs com todos os 48 episódios. Ou seja, dividindo 48 por 17, é notável que eles virão com apenas 2 ou 3 episódios. Nós lançaremos os episódios via packs, ou seja, o DVD 1, no caso, veio com os dois primeiros episódios, e agora, lançamos os dois primeiros episódios. O próximo lançamento sairá de acordo com o DVD 2, que possui 3 episódios, e assim seguiremos esse padrão de releases. E sim, é só uma questão de tempo e HD para a gente obter todos os DVDs, hehehe.

Informações do(s) Vídeo(s):

Codec Vídeo: H.264@Hi10P ~ CRF 18
Container: Matroska (.mkv)
Codec Áudio: Vorbis 112~256kbps VBR 48KHz
Legendas: Português SoftSubbed / Karaokês + AFX HardSubbed

Enfim, enquanto não vêm mais episódios de Tamers, esperamos que vocês, nobres leechers, apreciem os dois primeiros episódios da série. Os episódios estão situados aqui, nos seguintes links:

Episódio 01 (Mirror 1) [Mirror 2]

Episódio 02 (Mirror 1) [Mirror 2]

E por favor, claro, não deixem de comentar, hehehehe.

Abraços e até o próximo release!

9 comentários sobre “É hora da treta! Digimongos Salvadores!

  1. Bem adorei a versao de vcs , queria o Cross Wars mas isso é questao de tempo né XD?
    Bem queria pedir se teria chances de o fansub fazer Kamen Rider Fourze com a qualidade foda que tava Decade , eu gostaria Muchooo ehehhe , pois atualmente só fansub Zero a esquerda ta legendando o novo RIDER….. pensem com carinho na minha sugestao se possivel….

  2. Olha, Tokufan, só compensa legendar tanto o Xros Wars como os atuais Kamen Riders se nós do fansub descolarmos os Blu-Rays, pois ambos estão sendo exibidos em HD na TV Asahi, só que o lance é que os Blu-Rays são muito caros, e isso custaria muito para o nosso bolso.
    Mas dependendo, quem sabe a gente não vê o que consegue fazer, hehehe.

  3. Oba! Savers! Nunca assisti essa temporada até o final, embora eu estivesse curtindo ela…
    Afinal, o protagonista não usa óculos de mergulhador e isso foi muito arriscado por parte da Toei =P

    E caramba, uma série onde o cara pula mais alto que Oliver Tsubasa e mete um socão na fuça dum Tyrannomon da vida não pode ser ruim

  4. Savers eu ja vi e realmente é muito maneiro, Masaru é de longe o principal mais sinistro de toda a série Digimon😄
    Quem não viu, assista, e lembrando, quanto mais a história avança, melhor fica ^^
    e só por curiosidade, como anda Tamers? ^^
    o/

  5. @Nick:
    Já temos algumas legendas semi-prontas, só falta eu terminar alguns efeitos, assim como o Gustavaum terminar a maratona de provas dele da faculdade, e aí, lançamos mais.
    Creio que não demorará muito, hehehe.

  6. obrigado pela resposta ^^
    sem pressa com isso, em quanto estiverem na ativa, para mim ta ótimo ^^
    \o/

  7. Rafael Bruno:
    Olha que não está totalmente errado, viu? É só uma mera adaptação, hehehe😛
    E outra, por mais que honoríficos sejam interessantes, eles possuem também tradução/adaptação para a nossa linguagem, ou seja, pra quê vou deixar de traduzir algo que pode ser perfeitamente traduzido/adaptado?
    Nós moramos no Brasil, ou seja, vou deixar de traduzir algo só porque gostamos dos hábitos nipônicos?
    E sim, por mais que adoremos a cultura japonesa, foi preferência nossa essa remoção, isso não altera em nada o contexto principal da história. Achei até mais fácil a “leitura” da legenda.
    Os protagonistas de Savers são adolescentes, o que é totalmente diferente em Tamers. Em Tamers, temos crianças. Criança gosta muito de manter uma certa cordialidade entre elas, e achei até bacana mantê-los em Tamers.
    Mas, enfim, a legenda está em softsub, né? Você pode muito bem demuxar ela e modificar à sua maneira, por isso, de certa forma, “agradamos” a gregos e troianos😀

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s